Оглавление    

§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

Кавычками выделяются:

1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман «Накануне», повесть «Степь», рассказ «Каштанка», стихотворение «Сосна», газета «Пионерская правда», журнал «Новый мир», картина «Утро в сосновом лесу», опера «Хованщина», балет «Конек-Горбунок», доклад на тему «Проблема долголетия»;

2) названия предприятий, колхозов, шахт, рудников, организаций, гостиниц и т. д., например: завод «Красный путиловец», фабрика «Большевичка», колхоз «Путь к коммунизму», шахта «Северная 2-бис», теплоход «Грузия», крейсер «Аврора», самолет «ИЛ-18», гостиница «Метрополь», издательство «Просвещение», спортивное общество «Динамо», трест «Нефтегазстрой», Всесоюзное государственное объединение «Союзкнига», киностудия «Союзмультфильм»; то же в иноязычных названиях: концерн «Дженерал моторс корпорейшн», театр «Ла Скала», театр «Ковент-Гарден», итальянская музыкальная труппа «Театро музикале делла Читта ди Рома», парижские «Комеди Франсэз» и «Мулен Руж», американская телевизионная компания «Коламбия бродкастинг систем».

Примечание. Не выделяются кавычками:

а) собственные наименования, если они не имеют условного характера, например: Ленинградский государственный университет, Издательство политической литературы, Московский театр кукол, Институт языкознания Академии наук СССР;

б) названия предприятий, учреждений, издательств, управлений и т. д., представляющие собой сложносокращенное слово, образованное из полного официального наименования, например: Днепрогэс, Детгиз, Политиздат, ВНИИполиграфмаш, Гипроздрав;

в) названия предприятий, обозначенные номером или состоящие из аббревиатуры и номера, например: шахта № 2-бис, завод АТЭ-2 (2-й Московский завод автотракторной электроаппаратуры);

г) названия, в состав которых входят слова имени, памяти, например: швейная фабрика имени Розы Люксембург, Государственный академический театр драмы имени А. С. Пушкина, больница памяти Парижской коммуны;

д) названия телеграфных агентств, например: Телеграфное агентство Советского Союза (ТАСС), агентство Франс Пресс;

е) названия книг в библиографических списках, в сносках, рецензиях, приводимые после фамилии автора, например: Чуковский К. Живой как жизнь. М., 1962.